While organizations started localizing for multiple
countries, it had led to emergence of accepting and handling the applications in
multiple language dimensions. In this write up,
I am presenting some steps which worked well in mutli country project I managed, I hope it will equip you to perform to handle localisations effectively.
Target Locales
First and foremost understand the target locales,
countries your customer/ business is targeting. It may not be a bad idea to
find out the extensibility of the product to other countries that your business
may want to take it in near future. So even the future locales are considered
and handled during current validations.
Special Handling
Identify the areas that need special attention.
Review the glossary to be localised. **Remember that RTL and countries and LTR
countries will need a separate and full-fledged handling independent of each
other.
Resourcing
Identify the resources and SME’s who can help and
provide you the inputs. Document the time and telephone numbers, when they can
be contacted. Take a Secondary owner for each and every stake.
Avoid Pitfalls
Identify and create a Check list of all items that
needs localization based on the need before for an example, a Image makes no
difference between countries but a currency sign will. SO make a list of
countries that need to be accounted and list of countries that do not need
attention. Cross check your check list with business owners and country
manager, SME’s for each locale separately.
Heuristic Data
Apply heuristic data on the check list to arrive at
realistic estimates for development and validations.
Reverse integrate
Try to get as much data as possible . With potential
failure in mind, chalk out all possible areas of failure and mitigate the risks
Plan
With a Well-defined check list and come out with detailed
project plan. Review your plan with various stake holders from each locale and
publish your plan .
Create a detailed validation plan and risk mitigation plan. Involve
stake holders and make newer team members as responsible for limited locale.
Execution
Automate as much as possible for different locale. Automation
helps you to control the wastage and helps in accelerated lifecycle.
Localization will expand more as businesses are
expanding foot hold to other countries gear up will and customise your check
list. I hope the points I mentioned here will be handy for your localization
assignments. Good luck
No comments:
Post a Comment